书本上不教的口语

12bet,相信每一个刚到英国的人都会有一种感觉,不管你英文程度如何,你会觉得自己好像从来没学过英文.我们在课本上学的英文都是书面用语,实际生活中的英语完全是另一回事。我们基本是把书面英语当口语在用,所以刚到英国,会觉得自己跟傻帽一样。

sbsbjdyy

 

拿英国人最常用的“谢谢”来说,你在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank you very much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,Cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说 “Cheers”。。。。。。

除了说Cheers, 英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!

还会说“Brilliant”“Cool” “Excellent”“Nice one” 这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,懒啊。。。

还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke”

一次看到一个中国留学生对着吧台伙计深情地说了一句“Thank you very much!”搞得吧台小伙手无足措。

12博娱乐,就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!” 几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是别太把自己当一回事。

总结一下英国人说“谢谢”

Thank you(英国老爷爷、老奶奶才说的);

Thanks/Thanks a lot(稍微正式的场合)

Thank you very much/Thank you so much(没事别说);

I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感谢别人);

Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的说法);

Lovely/That’s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的说法);

Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的说法);

Merci/Gracias/Danke(装逼文艺女青年)。

英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有你在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。

 

See you later!

英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。

他们会说: “See you/See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!”

一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。

See you/See you later(最常用的说法);

Bye (不太常用);

See you around/See you soon/Catch you later(如果马上就能见到);

Take care/Be careful(如果对方要出远门);

Cheers (也可以当再见用)。

Are you alright?

经历过九年义务教育的同学们一定对课本上“李磊和韩梅”的经典对话印象深刻。

“How are you ?”

“I’m fine, and you?”

“I’m fine too.”

现在回想起来这是一个无比白痴的对话,实际生活中的绝对不会这么说。

并不是说老外不说 “How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说 “Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”这个时候你可以回答 “I’m fine/ I’m great,”后面一定要加一个“Thanks.”如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”此外 “How(‘re) you doing today?”也是比较常见的说法。

 

基本礼貌用语

英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。

比如我们要买一杯咖啡的时候,我们会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“I want to have a cup of coffee.”这样对英国人说话是非常不礼貌的,他们会说: “我能来一杯咖啡吗?Can I have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.

同理问别人叫什么名字说“What’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“May I have your name please?”

在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。

“Can I …please?”(基本礼貌)

“Could I …please? ”(很礼貌)

“May I…please? ”(非常礼貌)

“Would you please…?”/ “Could you please…?”/ “Is there any chance to…?”(寻求帮助)

 

老外的思维方式

老外和我们的思维方式是有很大区别的,体现在他们的语言上就和我们有很大不同。

当英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.” 我们会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是不怎么样,有点失望的感觉。

当英国人不认同你的观点时,他会说“That’s a very good try.”或“That’s a brave attempt.”我们听起来好像是在称赞我们,其实他们是想说“ You are insane.”或是 “You are an idiot.”

当英国人听你讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会对你说“Very interesting.”如果你觉得是他们真的感兴趣,那你就错了,他们是想说你在瞎扯淡。

当英国生气的时候,会说“I was litter bit disappointed with that.”我们听起来好像没什么太大的关系,其实是真的生气了。

 

常用表达

厕所 toilet/restroom (不说WC);

女孩 bird/ chick (不说girl);

男孩 lad(不说boy);

可爱 cute(不说lovely);

黄头发 blonde(不说yellow hair);

英镑 quid(不说pound)

裤子 pants/jeans(不说trousers);

好吃 nice/tasty(不说delicious);

有名 well known(不说famous);

给你 here you are(不说give you);

牛逼 sick/freaky (不说niubility);

真遗憾 it’s a shame (不说it’s a pity);

马马虎虎 that’OK/it’s alright( 不说 so-so)。